ITALIANO | ENGLISH
INTERPRETARIATO DI SIMULTANEA
L'interpretariato di simultanea è, anche nell'immaginario collettivo, la forma più nota e diffusa di lavoro di un interprete: la trasposizione immediata di un discorso, mentre viene pronunciato, nelle lingue degli ascoltatori, così da rendere possibile una fruizione completa e istantanea dei suoi contenuti a un pubblico di qualsiasi nazionalità.
Quello dell'interpretariato di simultanea è il servizio forse più noto nel campo dell'interpretariato; per essere effettuato richiede sia il personale qualificato che gli appropriati mezzi tecnici, conosciuti come Impianti di Traduzione Simultanea. L’interprete – uno o due per ogni lingua parlata da parte del pubblico – siede nella sua cabina dove ascolta in cuffia l’intervento originale nella lingua del relatore (o la traduzione effettuata in tempo reale da un altro interprete, che opera come relay, nel caso non conosca la lingua originale del relatore) e nel frattempo traduce, parlando in un microfono che trasmette alle cuffie dei partecipanti il messaggio nella loro lingua. Tramite l'interpretariato di simultanea è possibile organizzarsi per permettere ad un relatore che parli, ad esempio, tedesco, di essere seguito contemporaneamente e istantaneamente da tutti i membri di una platea composta da parlanti francese, giapponese, italiano e inglese, o qualsiasi altro numero di lingue.

L'interpretariato di simultanea è un’attività complessa, frenetica (l’interprete, chiamato anche traduttore simultaneo, deve allo stesso tempo ascoltare, capire, tradurre e parlare – senza mai perdere il filo del discorso originale) e ad elevatissimo livello di professionalità, che risulta estremamente faticosa; le norme associative internazionali sui servizi di interpretariato prevedono esplicitamente che un singolo interprete non possa superare l’ora di lavoro (terminata la quale si alternerà, su turni, con un collega, scambiando eventuali utili appunti e riferimenti), e che due interpreti possano gestire al massimo una giornata di 7 ore. Superati tali limiti, occorre un interprete aggiuntivo.

Riassumendo, i servizi di interpretariato di simultanea permettono di far fruire immediatamente dei contenuti espressi da un relatore un'intera platea multilingue. A tale scopo occorre implementare una serie di strumenti tecnologici, il che rende questo sistema adatto a grandi eventi come conferenze, congressi, o grandi conferenze stampa.


Affidate i vostri servizi di interpretariato a dei professionisti! Basta cliccare qui
E per scoprire le nostre proposte sugli impianti per interpretariato di simultanea, basta cliccare qui

Scoprite il nostro servizio di traduzone
contatti

SB Servizi srl
Via Plinio, 47 - 20129 Milano
Tel +39.022052151
Fax +39.0229406864

info@sbservizi.com
sbservizi@pec.it
Codice univoco per la fatturazione elettronica: BA6ET11
Videoconferenza IP 91.81.28.242
www.sbservizi.com
info@sbservizi.com
P.Iva 04368870152; Cap. Soc. € 10.000,00 i.v.; REA MI 1006720
Privacy Policy - Cookie Policy