Sistema Bidule per l’interpretariato: light, discreto e versatile

bidule ricevitori

Cosa è la Bidule per l’interpretariato

Per tutte quelle situazioni in cui questioni di budget e di spazio non rendono praticabile la strada della simultanea in cabina, esiste una possibilità ugualmente performante da scegliere: i sistemi bidule per l’interpretariato
La Bidule per l’interpretariato è quel sistema di trasmissione audio che utilizza ricevitori collegati allo stesso canale di trasmettitore con microfono (vedi foto).
L’autonomia dell’interprete si accompagna all’estrema discrezione dell’apparato che non richiede l’impiego delle tipiche cabine di simultanea.
Insieme ai ricevitori in dotazione per i partecipanti si uniscono delle cuffie che isolano l’audio al solo ricevente, permettendo al relatore di parlare senza alcuna voce sovrastante.
A chiudere la lista dei punti di forza del sistema c’è il ridotto consumo energetico, che permette, con l’alimentazione di normalissime batterie usa e getta, un utilizzo fino a tre giornate di lavoro senza necessità di sostituzioni.

I limiti dell’interpretariato di simultanea 

Nelle situazioni dove è necessario un interpretariato su molte lingue, la scelta tradizionale si orienta sulla traduzione simultanea in cabina: è infatti questo il sistema più versatile e meglio capace di gestire la necessità di tradurre gli interventi dei partecipanti in diverse lingue per grandi numeri di persone.
Il sistema tradizionale di interpretariato di simultanea in cabina presenta tuttavia due caratteristiche che possono rivelarsi problematiche:

  1. costi non trascurabili ( è necessaria assistenza tecnica per montaggio/smontaggio che si somma al noleggio dei sistemi)
  2. spazi ben precisi (le cabine sono allestimenti ingombranti che richiedono spazio di allestimento)

Gli utilizzi della Bidule

Le applicazioni sono veramente numerose: basti pensare a situazioni dinamiche come tour e visite guidate, dove è richiesto uno spostamento in gruppo. Oppure in quei convegni organizzati in spazi ridotti dove diviene impossibile l’allestimento di cabine.
Altro impiego di successo è visto in di CDA con membri di diverse nazionalità, che sfruttando la simultaneità della traduzione, riescono a mantenere congrui i tempi di una riunione.
The last but not the least: i corsi aziendali con partecipanti plurilingue dove l’allestimento di cabine diviene scomodo e dispendioso.

Vai alla sezione dedicata sul nostro sito